1. 긍정적 청유: -(합)시다, -세, -(하)자, -하세, -해요 등의 권유형:
일상 회화에선 'Vamos a + 동사기본형'이 많이 쓰이고, 같은 뜻으로 접속법 복수 1인칭 변화형을 써도 된다.
우리 노래하자/합시다/하세/해요 등은 ¡Vamos a cantar! (또는 Cantemos).
춤을 추자/ 춥시다 ¡Vamos a bailar! (또는 Bailemos).
마시자/ 마십시다 ¡Vamos a beber! (또는 Bebamos).
창문을 열자/ 엽시다 ¡Vamos a abrir la ventana! (또는 Abramos la ventana).
그에게 (또는 그녀에게, 그들에게) 그걸 얘기합시다 ¡Digámoselo!:
[본래는 ¡Digámosselo!라 해야 되겠지만, -ss-는 실제 그렇게 발음되는 경우가 없기 때문에 보통 -s-로 표기한다.[ebz,252]
재귀동사일 땐: 일상 회화 격식을 갖출 때
levantarse 일어납시다 ¡Vamos a levantarnos! ¡Levantémonos!
sentarse 앉읍시다 ¡Vamos a sentarnos! ¡Sentémonos!
형제들이여, 우리 서로 껴안읍시다 ¡Abracémonos, hermanos!(R. del Valle-Incl n, 1981:58)[jdb95,402]
[재귀동사의 접속법 현재형을 사용해서 청유형으로 변화시킬 땐, 동사어미 '-mos'의 끝자음 -s를 탈락시킨다]
가자/ 갑시다 ¡Vamos! 또는 ¡Vámonos!
자 이제 골자로 들어갑시다 ¡Vayamos al grano!
[Vayamos는 이렇게 성구(成句)에서만 쓰인다: [byb94,276]
[¡Vayámonos!(요즈음은 거의 안 쓰임)]
2. 부정적 청유: ... 하지 맙시다
화내지 맙시다 ¡No nos enfademos!
¡No nos enojemos!(중남미)[byb94,276]
(화를 내
봤자다) ¡No vale la pena enfadarse!/ ¡No nos vamos a
enfadar!/ ¡No vamos a enfadarnos!
[듣기]
이 경우엔 다섯 문장 모두 구어에서도 자연스럽다.[byb94,276]